|

download as
printer friendly pdf |
VSO and Master Yoda
Right, I'll simply assume that you are all Star Wars
fans and know Master Yoda.
Ever
notice something weird about the way he talks? The creaky voice
aside I mean. Considering that he is speaking English (in a galaxy
far far away ... how weird is that??) his word order is all up the
spout. To put it in linguist-speak, he is using OSV word order.
Which makes it sound so weird because English really is a SVO language.
Ok,
maybe I should elucidate on this S, V and O stuff first. All
languages make utterances that contain information about who is doing
what to whom, bluntly speaking. Nit-picking about Agent-Patient
languages aside, the WHO bit is commonly called the subject (=S),
the ACTION bit is the verb (=V) and the TO WHOM bit is the
object (=O). Broadly speaking.
Now
take a simple English sentence: Jack is kicking Jill. Who's doing
what to whom? Jack is the one who's doing the kicking, so he's the
subject (= S). Kicking is the action in question, so that bit is
the verb (= V). And Jill is getting muddy footprints on her new
Chanel costume, so she is the object (= O) here. So in this
sentence the word order is SVO - subject first, then the verb and last
the action. If you look at more English sentences, you will see
that that is the overall structure of an English sentence. Which
brings us back to Master Yoda (we're not worthy, we're not worthy!).
Consider his ominous revelation to Luke Skywalker: "Your father he
is". Hm ... here we start with the object first, followed by the
subject and then by the verb at the end. OSV. While not all
his sentences follow this strict structure, a lot of them do and that is
what makes him sound so odd.
Now
for a bit of linguistic trivia. Assume that languages beg to
differ as to their word order. How many different combinations of
S, O and V does that give us? Yup, six: SVO, SOV, VSO, VOS, OSV
and OVS. By far the most common two are actually SVO & SOV which
roughly 75% of the world's languages use, including English.
Another 15% or so use VSO and the remaining three make up about 10% of
the world's languages. Bet you're dying for some examples, so I'll
try not to disappoint you.
|
SVO |
English |
Jack
kicks Jill
S V
O |
|
|
Vietnamese |
Bích
ăn cơm
= Bích eats rice
Bích
eat rice
S V O |
| |
Haussa
(Nigeria) |
bā yā cîn nāmā
= he
doesn't eat meat
not he eat meat
S V O |
|
SOV |
Chechen |
as Gürzhiini motta
büütsa
= I speak Georgian
I
Georgian language speak
S O
V |
| |
Tongan
(Tonga) |
kuo u sio he kulī
= I have
seen the dog
PERF I see the dog
S V
O |
| |
Japanese |
Ryōko wa
terebi o mimasu
= Ryōko watches TV
Ryōko TOPIC TV
DAT watch
S O
V |
|
VSO |
Welsh |
mae dwy ferch gyda fi
= I have two daughters
be
two
girl with
I
V S
O
|
| |
Cebuano
(Phillipines) |
adúna siyáy duhá ka
anák = she has two children
have
she two
COUNT children
V S
O |
| |
Irish |
phóg sé an madra
=
he kissed the dog
PAST-kiss he the
dog
V
S O |
|
VOS |
Malagasy
(Madagascar) |
manana akondra aho
= I have a banana
have
banana
I
V O S |
| |
Tzotzil
(Mexico) |
lá
snákan ti
vĩnike
yu'un ti xpétule
= Peter seated the man
PAST
seat
THEME man
AG
Peter
V O
S |
|
OSV |
Apurinã
(Brasil) |
anana nota apa
= I fetch a pineapple
pineapple I
fetch
O S
V |
|
|
Amharic
(Ethiopia) |
shay yït'at'all
= he's drinking the tea
tea
he-drinking
O S-V |
|
|
Yanomami
(Brasil) |
rorõ
ya kona taarema
= I see a cigarette
cigarette I INC
see
O S
V |
|
|
Master Yoda
(Dagoba System) |
your
father he is
O
S V |
|
OVS |
Hixkaryana
(Brasil) |
toto yonoye kana
= the fish ate the man
man
ate
fish
O V
S |
| |
Xavante
(Brasil) |
ma wĩrĩ
ni =
someone killed him
PAST
him-kill somone
O
V S |
Wonderful, but where does that
leave us? Well, as some of you may already have guessed from the
above Irish example, Gaelic falls into the select category of VSO
languages. And it is quite strict about that - which is lucky for
us.
Practically speaking
this means that no matter what bits come in between, the verb comes
before the subject, and the subject before the object. Let's just
look at a few examples:
|
bidh mi ag ithe
ùbhlan a-màireach, a bhalaich!
V S
O |
|
chunnaic mo
mhàthair cù aig an doras
V
S
O |
|
bhiodh m'
athair ag obair air càraichean nuair a bha mi òg
V S
O
V2 S2 |
So why did I say
"quite strict"? Because there is a select group of particles that
can come before the verb: interrogative particles, past tense
markers and negative particles and so on. Here's a list of
particles which can commonly come before the verb and a few examples:
|
Sentence Initial |
|
|
an/nach |
an deach |
|
cha(n) |
cha tuig |
|
có, càite,
cuine, carson ... |
cuine a bhios |
|
ma, nan |
nan digeadh tu |
| |
|
|
Phrase Initial |
|
an/nach |
... an deach |
|
có, càite,
cuine, carson ... |
... cuine a
bhios |
|
far an, nuair a
... |
... nuair a bha
mi |
|
ma, nan |
... nan digeadh
tu |
|
gun |
... gun robh e |
So your average sentence will
look like this:

|
am bi mi ag
ithe ùbhlan a-màireach, a bhalaich?
V S
O |
|
ø
chunnaic mo mhàthair cù aig an doras
V
S
O |
|
dh'fhàg mo
mhàthair cù aig an doras
V S
O |
|
cha bhiodh m'
athair ag obair air càraichean nuair a bha mi òg
V
S
O
V2 S2 |
Chunnaic
is in the list because there is one of those famous linguistic zeroes (=
ø)in front of it. A linguistic zero is a marker for a something
that used-to-be-there/would-occupy-this-position-if-it-were-marked.
In Old Irish, past tense was quite regularly marked by sticking a
particle in front of the verb (don't ask, it was messy).
Curiously, one dialect of Irish still preserves this paradigm (it also
has a largely synthetic verb structure, ie it uses endings as opposed to
individual words):
|
Munster Irish |
Standard Irish |
Gaelic |
|
do dhúnas
do dhúnais
do dhún sé/sí
do dhúnamair
do dhúnabhair
do dhúnadar |
dhún mé
dhún tú
dhún sé/sí
dhún muid
dhún sibh
dhún siad |
dhùn mi
dhùn thu
dhùn e/i
dhùn sinn
dhùn sibh
dhùn iad |
That's why
chunnaic
is in the list. The do then got reduced to
d'
before vowels and f in Irish (eg
d'ith mé)
and to
dh'
in Scottish Gaelic (eg
dh'ith mi).
Anyway, it doesn't really matter if you ignore this particular one.
It certainly gets more complicated than that,
but for now remembering that Gaelic is a VSO language will do nicely.
Watch this space as there is lots more on syntax to come, including a
lovely tree diagram even though we're definitely not
generativists. |