|
The
Mysterious Agus I'm
sure you have come across these mysterious constructions with agus
stuck right in the middle of it. Sentences like bha
agam ri dol a dh'obair is mi cho tinn ris a' chù. For
once, the explanation of how to translate this and how to use it is
simple. Gaelic
allows you to juxtapose two concepts in a sentence and link them together
by using is
or agus,
leaving it to the hearer to infer the meaning. And before you get
out the baseball bat - what that means is that you take two phrases,
connect them with is
or agus
and leave it to the hearer to figure out what the relation is. No
kidding. Take
the two statements above: bha
agam ri dol a dh'obair
and bha mi cho
tinn ris a' chù.
The meaning of each of those sentences is clear. Now connect them
with agus
(lose the second verb, whichever it is) and you get bha
agam ri dol a dh'obair is mi cho tinn ris a' chù.
The agus
tells the hearer "here are two statements, you
figure how they are connected." The
nice thing about this is that you can make quite complex and varied
statements using the same construction, the only problem is that you have
to be careful you don't make statements which are too ambigous.
The above translates as <I was so ill and had to go to work>. Using
two different sentences, the connection changes - Rinn
mi mearachd and Bha
mi 'nam ghille òg.
Put them together and you get Rinn
mi mearachd is mi 'nam ghille òg.
This translates as 'I made a mistake when I was (only) a young
lad'. Simply because it it the most intuitive way in which these
two concepts can be related to each other. That's
it really.
|